tawāw kiyawāw, (Y-Dialect)

atiht pipona kā-kī-kakwē-kiskinwahamāsoyān nēhiyawēwin. nikiskēyihtēn apisīs tānisi ta-nēhiyawasinahikēyān māka namōya mistahi ninēhiyawān ahpō ninēhiyawasinahikān.

ninōhtē-nēhiyawasinahēn kinwācimowina. ōta niwī-kakwē-nēhiyawasinahikān ēkwa māskōc ayisiyiniwak ē-wī-wīcihicik nawac ta-miyo-nēhiyawasinahikēyān. nēhiyawasinahamawin kīkway nitawēyihtamēko.

mistahi nika-nanāskomon wīcihikawiyāni. āhkami-nēhiyawētān ēkwa ati-nēhiyawasinahikētān.

Ben

tawāw kīthawāw, (TH Dialect)

atiht pipona kā-kī-kakwī-kiskinwahamāsoyān nīhithawīwin. nikiskīthihtīn apisīs tānisi ta-nīhithawasinahikīyān māka namōtha mistahi ninīhithawān ahpō ninīhithawasinahikān.

ninōhtī-nīhithawasinahīn kinwācimowina. ōta niwī-kakwī-nīhithawasinahikān ikwa māskōc athisitiniwak ī-wī-wīcihicik nawac ta-mitho-nīhithawasinahikīyān. nīhithawasinahamawin kīkway nitawīthihtamīko.

mistahi nika-nanāskomon wīcihikawiyāni. āhkami-nīhithawītān ikwa ati-nīhithawasinahikītān.

Ben

* * * *

Hello and welcome to the site,

I have been studying the Cree Language for several years now. I am familiar with the grammar and the orthography (SRO) but I rarely get a chance to practice speaking or writing.

I would one day like to write a novel in Cree. This site is a place where I am able to practice writing in Cree and share my writing with others that they might comment, critique, correct and help if they so choose.

Ben